Previous Entry Share Next Entry
Бог пишет письмо Римскому Папе (а тот не может его прочитать): легенда о Св. Кенельме
queyntefantasye
В средневековой Англии очень почитали ребенка-мученика Св. Кенельма: гробница святого в Винчкомбе привлекала огромное количество паломников, и даже сам Джеффри Чосер упомянул его житие в своих знаменитых "Кентерберийских рассказах".

По легенде, записанной в Южно-Английском Сборнике Легенд (South English Legendary, 13-й век), Кенельм был наследным принцем в Мерсии, одном из англосаксонских королевств, и был коронован в семилетнем возрасте, после смерти родителей. Одна из старших сестер Кенельма, несколько возмущенная такой несправедливостью, организовала его убийство и заняла трон сама. Никто не знал, где похоронен мальчик: королева Квендрида запретила своим подданным упоминать его имя в попытки уничтожить саму память о законном короле. Единственной хранительницей памяти стала, гм, назначенная Богом белая корова, которая каждый день проводила на том месте, где зарыт мертвый мальчик. Она ничего не ела, но каждое утро волшебным образом давала молоко.

Но, конечно, вечно так продолжаться не может. И вот однажды, когда Папа Римский служит у себя в Риме мессу, с небес слетает белоснежный голубь с таким же белоснежным и даже сияющим посланием - кладет послание на алтарь и улетает обратно на небо.
Все, естественно, заинтригованы. И благодарят Христа за этот подарок.
Папа разворачивает послание - и (сюрприз!) не может его прочитать!

Потому что послание написано на английском.
А так как в легенде стоит девятый век, никто в Риме не знает этого варварского наречия.

Тут Римская Церковь внезапно понимает всю важность мультикультуральности и неизбежность глобализации, созывает представителей разных народностей; в конце концов прибывают послы и из Англии. Оказывается, что Бог прислал Папе Римское аллитеративное стихотворение:

"In Klent Coubache                   Kenelm kyngues sone
Liith onder ane thorne                is heved him bireved"
[В коровьей равнине (современный Clatterbach) в Кленте лежит под кустом Кенельм, королевский сын, потерявший голову.]

Представители церкви немедленно едут в Англию и эксгумируют тело святого ребенка (тут происходит некоторая потасовка между представителями разных епархий, т.к. все требуют мощи себе, предугадывая их популярность).
Кроме того, просят объяснений у королевы Квендриды. Та, очень неосмотрительно, клянется на Псалтыре, который как раз читает.
Говорит, что, мол, если это правда, то пусть у меня выпадут глаза.
И для пущей серьезности читает псалом. На латыни. Но почему-то задом наперед.

Ну, выпадают, конечно. Прямо на псалтырь.

Такая вот суровая и беспощадная английская легенда. Но очень логичная. Действительно, почему Бог должен писать письма на латыни?
Он же не ручной лев.

  • 1

Просто обожаю всякие религиозные рассказы, особенно, когда начинаю задавать вопросы по прочитанному, а мне толком не могут ответить и мычат так написано Библия /Каран /Тора .....


Ну, если у вас есть вопросы по прочитанному, можете мне их задать :)

Вот откуда ноги у Крошечки-Хаврошески растут))

И там тоже про глаза!)))

Интересно пересечение с русской народной сказкой о Крошечке-Хаврошечке. Там тоже были злые сестры и волшебная корова.

и убили, и косточки в землю закопали!

а вот интересно, почему он святой. он же не за веру погиб, т.е. он невинноубиенный, но почему святой?

Версия: потому что три чуда (уже посмертных)? Корова, записка в Рим, глаза?

Я за это так люблю средневековую житийную литературу, и вообще популярную религию.

(Deleted comment)
Я часто использую К.С. Льюиса, когда студентам объясняю средневековый католицизм! он же был вообще христианский теоретик. и медиевист.

(Deleted comment)
О, ещё один сюжет с коровой! Интересненькая картинка вырисовывается (см. "Крошечка-Хаврошечка").

Какой чудный сюжет, Голливуд с руками оторвет. Представила живописно стекающие по щекам глаза...да и корова, опять же...пиши сценарий!

Особенно если как-нибудь в стиле стим-панк это дело представить.
вообще это идея, конечно!

Ой-ой-ой, а можно ссылку на источник? А то я Легендарий только на ранне-среднеанглийском нашла, а я на нём читаю плохо :(. А он мне по другому поводу нужен!

Да Легендарий полностью не переводился, даже на современный английский. Я в свое время издание D'Evelyn and Mill использовала.

А вас какие-то конкретные жития интересуют? есть отдельные переводы или статьи, которые дают частичный перевод. Вообще недавно вышел хороший сборник Rethinking South English Legendaries.

а по какому поводу нужен, если не секрет?

Класс. Как раз вспоминала недавно, как любила в школе истории про еретиков и то, как церковь лажала раз за разом.
Про льва не поняла - это к чему-то конкретному отсылка?

К книгам про Нарнию К.С. Льюиса. Неужели они обошли вас стороной? :)

Чудная сказка) Спасибо.

  • 1
?

Log in

No account? Create an account