?

Log in

No account? Create an account
[sticky post](no subject)
queyntefantasye
"The Violent Femmes
they bring all their equipment on the bus
and you can't fuck with the Violent Femmes
you cannot fuck with this band!" [тут можно насладиться оригинальной интонацией]

Таков лозунг преподавателя, не водящего машину, и постоянно едущего куда-то с кучей книжек, папок и различной электроники, а также снеди и питья.

Живу я в Торонто, преподаю английскую литературу, специализируюсь на позднем средневековье и ренессансе, а также занимаюсь интерпретациями Шекспира в раннесоветской культуре.

ОглавлениеCollapse )

о том, как Эвридику воровали английские феи
queyntefantasye
В средних веках любили классическую литературу перерабатывать. Например, известный цикл "Ovide moralise" на старофранцузском: очень увлекательная вещь. Мало того, что доступно переказывает сюжеты из "Метаморфоз" Овидия, так еще и предлагает разные варианты того, как их интерпретировать. Например, история Аполлона и Дафны может рассматриваться как урок для девственницам: чтобы они хранили чистоту не только тела, но и души (а дерево, в которое превращается Дафна, как раз становится символом постоянства и устойчивости против всех соблазнов). Более того - гулять так гулять - она вообще может быть символом Девы Марии.

А вот есть еще такое английское нарративное стихотворение, примерно тринадцатого-четырнадцатого века, называется "Сэр Орфео". Как нетрудно догадаться, оно творчески перерабатывает историю Орфея и Эвридики для английского читателя. Главный герой там, как и в источниках, живет во Фракии, но при этом он король Англии. Чтобы прояснить ситуацию, рассказчик уточняет, что Фракией (Thraciens) - назывался во времена правления Орфео город Уинчестер в Англии.
[Дался им этот Уинчестер, подумала я тут, то он Фракия, то он у Мэлори Камелот, к чему все это? Оказывается, Уинчестер во время римского правления был крупным областным центром, столицей, можно сказать, местного значения, то есть он как бы символизирует некое туманное прошлое, когда Англия была центром мира и в ней находились и Фракия и, если почитать средневековую артуриану, все остальное тоже.]

Ну и вот, английский король Орфео живет себе во Фракии, замечательно играет на лире (и у короля должно быть хобби)* и тут его жену Херодис похищают феи.

Read more...Collapse )

за что сражался пролетарский художник
queyntefantasye


(первый номер журнала "За пролетарское искусство", 1931)

Вот я всегда говорила, что главное - это четко определить цели.

still harping on my daughter
queyntefantasye
Еще интересно, что английский глагол "to harp" (занудливо раз за разом возвращаться к какой-то теме) этимологически связан с игрой на арфе, а не с гарпиями.

В русском, наверное, вряд ли кому-нибудь придет в голову соединять арфу и гарпий. А вот у меня канадские студенты спросили, когда мы проходили "Бурю", где Ариэль предстает в виде гарпии, и неудивительно: в современном "harp" и "harpy" звучат очень похоже.

Этимологически они не связаны никак: у арфы германские корни, а у гарпии - греческо-латинские. Но при этом глагол "to harp" (который изначально - с девятого века - значил "играть на арфе") как бы их соединяет. Ведь функция гарпий тоже состоит в циклическом, чрезвычайно неприятном повторении одного и того же действия.

Арфа в "Буре", кстати, упоминается тоже. Себастьян говорит, издеваясь над Гонзало: "His word is more than the miraculous harp". Тут, по версии редакторов, отсылка к известной легенде об Амфионе, который чудесным образом возвел стены своей музыкой. Но в то же, видимо, Себастьян завуалированно называет Гонзало ужасным занудой за его попытки развлечь печального короля беседой.

vladimir rummages in his pockets
queyntefantasye
А вот еще есть такое английское слово "rummage", которое в современном английском обычно употребляется как глагол "рыться в поисках".

Oно, оказывается, изначально морской термин, который изначально, примерно с пятнадцатого по семнадцатый век, относился к укладке и переорганизации груза корабля.
Плюс еще шестнадцатого по двадцатый век включительно, слово "rummage" могло обозначать некий переполох или громкий шум.
Плюс опять же с шестнадцатого по двадцатый оно обозначало какое-то барахло, мусор, ненужные вещи (отсюда, видимо, и фраза "rummage sale" - распродажа-барахолка).
И только с восемнадцатого века слово "rummage" начало употребляться как глагол, значащий либо "бессистемное рытье в поисках", либо - истекая, опять же, из морской темы - "систематический обыск корабля таможней".

Вот не зря мне это слово всегда нравилось, не только за любимую мной сдвоенную согласную. Чрезвычайно богато значениями.

[Все из OED online, конечно.]

404. Name not found
queyntefantasye
Вернулись в Рим, нашли там хипстерский бар под названием "404. Name not found".
Нас на самом деле подкупила надпись на доске у входа. Надпись приглашала нас зайти внутрь и попробовать "the worst cocktail some guy on TripAdvisor ever had in his life" (самый плохой коктейль, который какой-то чувак на TripAdvisor когда-либо пробовал в своей жизни). Против такой рекламы устоять мы не смогли. Правда, и местных коктейлей пить не стали. Я вместо этого попробовала местное пиво Дама Бьянка, чувствуя себя при этом почти хипстером. Как-то Рим у меня не ассоциировался до этого с пивом, но оказалось вполне ничего себе, очень освежающе. Вопреки культурным ассоциациям.

козел Марка Шагала в Ватикане
queyntefantasye
В музее Ватикана имеется очень замечательная коллекция современного искусства на религиозные темы. Колекция эта подобрана гораздо более тщательно, чем огромная куча мрамора в начале музея и невероятное количество всяких любопытных штук, рассованных по шкафчикам в его конце (шкафчики живо напомнили мне два длинных часа, которые я ребенком провела на выставке подарков Ленину и Сталину, привезенной в Керчь).

В числе всего прочего, в ватиканской коллекции современного искусства есть картины Марка Шагала, представьте себе. Одну из них я не только больше нигде не встречала, но и в интернете найти ее было трудно. Называется "Распятие (между богом и дьяволом)" - написана, если не врут, в 1943-м году.

Меня там особенно интригует козел с книгой. Он, надо думать, дьявол. Но я ведь видела этого козла раньше. Это разве не он у Шагала на скрипке играет здесь и там, в "Невесте", например? Домашний такой дьявол, вхожий в семью. Всё как мы любим.

старые добрые помпеи
queyntefantasye
В Помпеях мимо нас с maiastra, уставших и присевших на бордюрчик, русскоязычный гид ведет экскурсию.
Говорит им с огромной экспрессией: "И вот, представляете, в то время за одно сольдо можно было купить тарелку супа! Целую тарелку супа всего за одно сольдо. Самого простого, конечно."
"А какие зарплаты тогда были?" интересуется дотошный турист.
"Этого нам неизвестно," строго отвечает гид. "Но всего за одно сольдо - можно было купить тарелку супа. Или, например, услуги какой-нибудь рабыни-проститутки. Все самое простое, конечно."

А потом рванул вулкан и началась инфляция.

неаполь, портрет со скрипкой, картина неизвестного художника
queyntefantasye
На узкой неаполитанской улочке через распахнутые двери видно то магазинчики, то, неожиданно, чью-то кухню, с тарелками на потертой клеенке и включенным телевизором.

Вдруг, через окно: полумрак, горит лампа, у самого окна по столу медленно проходит бледно-апельсиновый кот невероятной пушистости. За котом, под лампой, выплывает сосредоточенное лицо с бородкой: там мужчина, склонясь над столом и не обращая внимания на прохожих, чинит скрипку. Над ним на стене висит клетка с лимонной канарейкой, под клеткой стоит нарядная красная кастрюля. Пушистый кот проходит обратно, принюхивается.

Картина неизвестного голландского художника сбежала из какого-то музея и живет теперь в Неаполе.

пролетарский гуманизм по Горькому (приюты для животных, гомосексуализм и дружба народов)
queyntefantasye
В рабочих странствиях набрела сегодня на статью Максима Горького под названием "Пролетарский гуманизм", напечатанную изначально в "Правде" за 23 мая 1934 года. Там все, в общем, довольно ожидаемо и даже карикатурно: проклятая буржуазия, монструозный мир капитала и фашизма, против которого "грозно встал исторически и научно обоснованный, подлинно общечеловеческий, пролетарский гуманизм Маркса — Ленина — Сталина", он же "подлинно человеколюбивое учение".

Но есть несколько любопытных моментов и в частности то, как Горький гневно характеризует буржуазный мир.
Например, он пишет следующее:

"Казалось бы, что человеческое достоинство английского пролетариата должно глубоко и активно возмутиться фактами цинических насмешек над их безработными братьями, — фактами, вроде следующего:
    "В английском городе Сэррей открылась первая в мире кондитерская для собак. Любой пёс     может получить в этой кондитерской пирожное, а бездомным и голодным собакам     предоставляются в ней пища и ночлег. Открыта эта кондитерская на средства мистера Джемса     Паттерсона, умершего несколько недель тому назад в Брокхорсте."
Бесстыдные, цинические выходки такого типа становятся всё более часты в Англии, государстве "аристократической расы". Весьма возможно, что под этими выходками скрыто ощущение Паттерсонами неизбежности их гибели и выходки эти знаменуют аристократическое стремление Паттерсонов, уходя из жизни, мстительно напакостить в ней возможно больше."

Read more...Collapse )