дикий филолог (queyntefantasye) wrote,
дикий филолог
queyntefantasye

  • Music:

суровые будни холодной войны

Все-таки решилась писать статью о североамериканских гуманитариях, занимающихся советским Шекспиром. Переполнилась моя чаша терпения.

После того, как сегодня прочла у маститого канадского американского академика, что Пастернак, оказывается, перевел "Гамлета" прозой. Академик восхищался той свободой творчества, которую дала Пастернаку такая возможность: он мог отринуть сложные построения шекспировской поэзии и, собственно, окунуться в смысл. Так и опубликовал. Прозой.

А на стихи он потом это все переколбасил, по личной просьбе Козинцева.
Tags: arôme académique, pop-culture, глажка газет утюгом, советский шекспир
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 17 comments