дикий филолог (queyntefantasye) wrote,
дикий филолог
queyntefantasye

гламурные учительницы магической грамматики (glamour, grammar, grimoire)

Мало кто знает, что слово "гламур" происходит от шотландского искажения слова "grammar" (грамматика).

Сегодня слово "grammar" опустилось и опростилось, обозначая обычно только саму науку о языке: в еще более упрощенном варианте оно обозначает способность следовать правилам языка, правильно конструируя предложения и расставляя знаки препинания ("his grammar is bad," or "terrible grammar!" говорят в английском, имея в виду, что человек таким правилам следовать неспособен).
Но в средние века это слово использовалось гораздо более широко, и особенно в его альтернативных формах "gramarye" или "grammarie" могло обозначать знания вообще, и в том числе секретные, оккультные знания.

Вообще, английское слово "grammar" происходит от старофранцузского "gramaire" (которое в современном языке произвело, например, форму "grimoire" - гримуар или гримория, сборник магических заклинаний), а то в свою очередь связано, среди прочего, с латинским "artimaire," аббревиацией от "artem magicum" - искусство магии.

Тут надо сделать небольшое отступление: до сравнительно недавнего времени, сама способность читать и писать воспринималась многими как нечто магическое и возвышавшее своего носителя. По английским законам, в позднем средневековье и во время эпохи возрождения подсудимый мог попросить так называемую "benefit of clergy" (привилегию священнослужителя), даже если таковым не являлся. Доказав, что он может читать, подсудимый избегал тяжелого наказания за криминальное преступление - по крайней мере, по первому разу, так как в шестнадцатом веке им начали ставить клеймо на большой палец, на будущее. Так, например, нелюбимый мною драматург Бен Джонсон, доказав, что он умеет читать, избежал в конце шестнадцатого века повешения за убийство актера на дуэли (и стал, в итоге, первым английским поэтом-лауреатом).

Более того, считалось, что сама бумага с текстом на ней может обладать магической силой. Как с этим не боролась церковь, многие честные христиане носили при себе текстовые талисманы - кусочки бумаги с молитвами или цитатами из житийной литературы, т.к. жития святых часто рассматривались как тип "contact relic" - нечто, что не является частью тела святого, но тем не менее, является как бы каналом для его или ее исцеляющей и защищающей силы. Например, среди женщин на сносях был очень популярен пояс с вложенным в него житием св. Маргариты Антиохийской, покровительницы беременных женщин и родов - считалось, что такой пояс сильно облегчает процесс. (Справка: Св. Маргарита Антиохийская знаменита, в частности, тем, что было проглочена драконом и. перекрестившись, взорвала его изнутри и вырвалась на свободу. You make the connection.)

Соответственно, слово, обозначавшее знания, тем более знания, записанные на бумаге, имело коннотации могущества и оккульта, которые со временем потихонечку терялись. Но в семнадцатом веке шотландцы, в силу отличий в произношении и написании английского, исказили слово "grammar" и получили сначала "glamer," потом "gramor," а потом и "glamour." Более того, уже в восемнадцатом веке это слово начало использоваться, в соответствии с более ранними ассоциациями, в смысле "магия," "заклинание," "магическая иллюзия." Считается, что в литературный язык это слово принес всем нам известный сэр Вальтер Скотт, которые вообще любил истории о чародействе и волшебстве, а также шотландский фольклор.

В начале двадцатого века, американский английский начал использовать слово "glamour," чтобы обозначить некоторую иллюзию красоты. К середине века это слово уже вполне вошло в обиход, как видно, например, в книгe Usage and Abusage: A Guide to Good English Эрика Партриджа, изучавшего английский слэнг. Он пишет: "A girl or a gigolo may possess glamour: and it makes no matter whether the girl is glamorous in her own right or by the catch-guinea arts of her dressmaker or her cinematographic producer" (девушка или жиголо может обладать гламуром: и неважно, гламурна ли девушка сама по себе или благодаря оплаченному искусству ее портных или кинопродюсера - сразу признаюсь, что выражение "catch-guinea" мне встречается первый раз в жизни, и официального значения его я не смогла найти).

Сегодня слово "glamour" используется для обозначения некой непреоборимой силы красоты или вкуса, сохраняя при этом, во-первых, некоторый намек на иллюзорность, искусственность этой красоты, а во-вторых, в то же самое время, древние ассоциации с темной магией и властью.

А я себя тешу тем, что преподавание грамматики гораздо более гламурно, чем может показаться с первого взгляда.
Tags: arôme académique, hippopotomonstrosesquipedaliophobia, pop-culture, манкировать макияжем, экскурсы
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 17 comments