дикий филолог (queyntefantasye) wrote,
дикий филолог
queyntefantasye

Categories:

гламурные учительницы магической грамматики (glamour, grammar, grimoire)

Мало кто знает, что слово "гламур" происходит от шотландского искажения слова "grammar" (грамматика).

Сегодня слово "grammar" опустилось и опростилось, обозначая обычно только саму науку о языке: в еще более упрощенном варианте оно обозначает способность следовать правилам языка, правильно конструируя предложения и расставляя знаки препинания ("his grammar is bad," or "terrible grammar!" говорят в английском, имея в виду, что человек таким правилам следовать неспособен).
Но в средние века это слово использовалось гораздо более широко, и особенно в его альтернативных формах "gramarye" или "grammarie" могло обозначать знания вообще, и в том числе секретные, оккультные знания.

Вообще, английское слово "grammar" происходит от старофранцузского "gramaire" (которое в современном языке произвело, например, форму "grimoire" - гримуар или гримория, сборник магических заклинаний), а то в свою очередь связано, среди прочего, с латинским "artimaire," аббревиацией от "artem magicum" - искусство магии.

Тут надо сделать небольшое отступление: до сравнительно недавнего времени, сама способность читать и писать воспринималась многими как нечто магическое и возвышавшее своего носителя. По английским законам, в позднем средневековье и во время эпохи возрождения подсудимый мог попросить так называемую "benefit of clergy" (привилегию священнослужителя), даже если таковым не являлся. Доказав, что он может читать, подсудимый избегал тяжелого наказания за криминальное преступление - по крайней мере, по первому разу, так как в шестнадцатом веке им начали ставить клеймо на большой палец, на будущее. Так, например, нелюбимый мною драматург Бен Джонсон, доказав, что он умеет читать, избежал в конце шестнадцатого века повешения за убийство актера на дуэли (и стал, в итоге, первым английским поэтом-лауреатом).

Более того, считалось, что сама бумага с текстом на ней может обладать магической силой. Как с этим не боролась церковь, многие честные христиане носили при себе текстовые талисманы - кусочки бумаги с молитвами или цитатами из житийной литературы, т.к. жития святых часто рассматривались как тип "contact relic" - нечто, что не является частью тела святого, но тем не менее, является как бы каналом для его или ее исцеляющей и защищающей силы. Например, среди женщин на сносях был очень популярен пояс с вложенным в него житием св. Маргариты Антиохийской, покровительницы беременных женщин и родов - считалось, что такой пояс сильно облегчает процесс. (Справка: Св. Маргарита Антиохийская знаменита, в частности, тем, что было проглочена драконом и. перекрестившись, взорвала его изнутри и вырвалась на свободу. You make the connection.)

Соответственно, слово, обозначавшее знания, тем более знания, записанные на бумаге, имело коннотации могущества и оккульта, которые со временем потихонечку терялись. Но в семнадцатом веке шотландцы, в силу отличий в произношении и написании английского, исказили слово "grammar" и получили сначала "glamer," потом "gramor," а потом и "glamour." Более того, уже в восемнадцатом веке это слово начало использоваться, в соответствии с более ранними ассоциациями, в смысле "магия," "заклинание," "магическая иллюзия." Считается, что в литературный язык это слово принес всем нам известный сэр Вальтер Скотт, которые вообще любил истории о чародействе и волшебстве, а также шотландский фольклор.

В начале двадцатого века, американский английский начал использовать слово "glamour," чтобы обозначить некоторую иллюзию красоты. К середине века это слово уже вполне вошло в обиход, как видно, например, в книгe Usage and Abusage: A Guide to Good English Эрика Партриджа, изучавшего английский слэнг. Он пишет: "A girl or a gigolo may possess glamour: and it makes no matter whether the girl is glamorous in her own right or by the catch-guinea arts of her dressmaker or her cinematographic producer" (девушка или жиголо может обладать гламуром: и неважно, гламурна ли девушка сама по себе или благодаря оплаченному искусству ее портных или кинопродюсера - сразу признаюсь, что выражение "catch-guinea" мне встречается первый раз в жизни, и официального значения его я не смогла найти).

Сегодня слово "glamour" используется для обозначения некой непреоборимой силы красоты или вкуса, сохраняя при этом, во-первых, некоторый намек на иллюзорность, искусственность этой красоты, а во-вторых, в то же самое время, древние ассоциации с темной магией и властью.

А я себя тешу тем, что преподавание грамматики гораздо более гламурно, чем может показаться с первого взгляда.
Tags: arôme académique, hippopotomonstrosesquipedaliophobia, pop-culture, манкировать макияжем, экскурсы
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 17 comments