June 20th, 2014

какие книжки самые статусные

Почитала наставительный пост очередной гуру моды на тему того, какие часики носить, и поняла, как же все-таки я далека от истинной культуры. Общий посыл понимаю, а вот названия и термины уже нет, как будто незнакомый язык. Какие-то лабутены, лонжины, лаконичные модели. Какие-то подманивания часов с юности (??).
Мне особенно понравилась сентенция: "а между тем, часы являются тем, что расскажет многое и сдаст все, что пытаются скрыть..." Это правда! По моим часам сразу видно, что у меня аллергия на никель и ностальгия по Восточной Европе, и еще, что моему папе нравится блестящее на девочках.

Но у меня еще легче есть способ. Читаешь название поста гуру "ты подарил мне летом, часики с секретом)))" - и по запятой, а еще по трем скобочкам без пробела, сразу же понимаешь все, что пытались скрыть.

P.S. Когда-нибудь выпью два бокала вина залпом и напишу пост про то, с какими книжками по улице ходят приличные люди, а с какими - люди, просто притворяющиеся культурными. Начну издалека: когда-то давно, напишу я, мне по средствам был только Толкиен в плохих переводах, да еще истории про советских детей, замученных фашистами. Но я все равно брала из библиотеки Джойса в элегантных обложках...
И вот теперь, дорогие читатели, я позирую на берегу озера с томиками Шекспира.
Потому что.

трагедия брачного рынка: муки тантала, или там буриданова осла

Объясняла давеча госпоже Педерсон, почему перестала писать про сайты знакомств.
Объяснение очень простое: начала читать посты бесприданницы и комментарии к ним.

Начитаешься про то, как мужчины на свидания приходят женатыми, а если нет, то осведомляются, ккакие у тебя удаются борщи, про то, как заранее предлагают опробовать в постели и т.д. Потом почитаешь комментарии, опять же, как водится, про женщин с претензиями и "а чего вы хотели?". И как-то уже неудобно становится самой писать.

Collapse )

какие книжки самые статусные 2

А давайте поиграем? (я пишу грант, мне тошно и хочется отвлечься)

Представьте себе общество, где все ходят с книгой в руке как с символом статуса или, например, принадлежности к определенной группе.
Как вы думаете, какие книги бы что символизировали? какие бы больше котировались? какие бы возносили носителя на недостигаемые высоты?
С какой книгой ходили бы вы?

Я-то ходила бы с Шекспиром, то есть в принципе бы ничего не изменилось. Это тонко бы подчеркивало мою духовную развитость и готовность к дискуссии на мистическо-исторические темы.

Стивен Кинг в русском переводе: готический ужас и декаданс

Переводчик Виктор Вебер пишет в дискуссии у Экслера о своем переводе "Мешка с костями" Стивена Кинга: "Мешок с костями" переведен достойно (ИМХО, разумеется). Мне за него не стыдно. Более того, в последних изданиях вычищены некоторые ошибки. Одну, правда, жалко. У меня там было чучело мышиной головы и смотрелось очень неплохо. Но пришлось возвращаться к оригиналу."

Чучелко мышиной головы (которое в оригинале moose head и на котором висит ленточка с колокольчиком - главные герои любят под этим чучелком заняться любовью) - это уже притча во языцех. Однако в этом переводе есть и другие занимательные моменты.

Например, владелец местной забегаловки спрашивает, в переводе Вебера: "Хочешь знать, для чего Бог дал чайкам крылья? [...] - Чтобы они могли измочалить ими французов." Переводчик трогательно поясняет: "О том, как птицы "мочалили" людей небезынтересно почитать в рассказе "Птицы", написанном упомянутой в эпиграфе Дафной Дюморье (Бадди знать этого не может, но Стивен Кинг, конечно же, рассказ читал), по которому Альфред Хичкок снял отличный триллер."
В оригинале же punch line у шутки такой: "So they could beat the fucking Frenchmen to the dump" (чтобы они смогли добраться до помойки раньше ебаных французов).

И еще, мое любимое. Сначала преамбула, корявая, но смысл передает. Злодейская дама дразнит главного героя по телефону: "Мои бедра трепещут" (My thighs are a-tingle), на что он отвечает: "Пожалуйста, избавьте меня от вида ваших бедер" (Please spare me the image of your thighs). А она! ему! говорит! "ОНИ ПОХОЖИ НА ПАЛКИ, МИСТЕР НУНЭН".
Кто угадает, что сказала злодейская дама в оригинале?

Collapse )