дикий филолог (queyntefantasye) wrote,
дикий филолог
queyntefantasye

Category:

аутентичность в иммиграции: когда-то я проехалась на автобусе 813 и теперь много знаю за Россию

Ужасно бесит, когда русскоязычные иммигранты, обычно уже много лет живущие в тесной русскоязычной общине, начинают рассказывать "про канадцев". Все они делают так, и одеваются сяк, а нравы у них вот такие. Сержусь, спорю.
Но вот, смотрите, оборотная сторона медали: американская женщина, замужем за русским владельцем компании, живет в Москве и рассказывает доверчивому миру про нравы русских, особенно русских женщин.

1) Советские свекрови не любят американок, так как они не привыкли к тому, чтобы жены работали. ("Foreign daughters-in-law are suspicious creatures. We work.")
2) Все русские едят много картошки, а к макаронам относятся подозрительно. Муж ее, оказывается, макароны пробовал только в армии. ("...there wasn’t much food in the mid-1990s: we lived on Pasta Carbonara, which I improvised using Rossiiskiy cheese and tinny-flavored faux ham. This was the first of many culinary revelations for HRH, who had hitherto only eaten pasta in “makaroni po flotsky,”a military staple. His mother, up from Kiev for an awkward weekend, was appalled. “My son has forgotten what a potato is...” - кстати, я так понимаю, Киев у нас теперь тоже в России. Ну, чего уж там разбираться).
3) Русские женщины выйдут замуж за любого американского мужчину, который способен жевать жвачку и ходить по прямой ("As long as Bill can chew gum and walk a straight line – a straight line to the Embassy that is — to fill out the paperwork for a fiancé visa, he’s a member of the family now. Molodyets, Natasha!").
4) В России, у большинства семей есть уборщица и личный водитель ("Russia is a human-resources rich country, so like most families, we have a cleaning lady and a driver") - даже странно, что русская Наташа так хочет выйти замуж за Билла и уехать!
5) У Типичной Русской Матери: фиолетовые ногти длинной три дюйма, каблуки высотой четыре дюймов, нарощенные и покрашенные хной волосы, накачанное коллагеном лицо, выбеленные зубы. Но они тоже заботятся о своих детях! понимает писательница в конце одного особо трогательного эпизода ("Four-Inch Heels and Purple Talons were Domestic Goddesses of their own kind"). Я чуть не заплакала от умиления. Выходишь на улицу - а они там все такие бегают, бегают, но тоже люди, в конце-то концов, чего уж там.

Оказывается, на это способны иммигранты всех национальностей: женщина может пятнадцать лет жить в Москве замужем за владельцем компании, не знать, как пишутся слова "Ералаш" или "Северное Бутово" (и быть не в силах даже нагуглить эти слова, по всей видимости), и не иметь ни малейшего представления, что существуют семьи, не похожие на те, которые она встречает через дорогущую англоязычную школу. Такое впечатление, что это статья о колониальной Индии. Впечатление это подчеркивается тем фактом, что "слуг" писательница не считает за людей: она преспокойно пишет, что русские жены не работают, и тут же упоминает своих нянечек и уборщиц. А куда она в Москве ходит пить кофе? В Старбакс, конечно.
Tags: cultural collisions, pop-culture, кунсткамера
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 103 comments