Category: лытдыбр

Category was added automatically. Read all entries about "лытдыбр".

какой язык роднее?

Раздражает идея, что родной язык - это тот, с которым ты вырос. Вот мой случай: я по-английски начала сносно говорить и читать только в пятнадцать лет. Казалось бы, русский родной, английский приобретенный, да? Но.

Мой мысленный переводчик четко срабатывает в одну сторону: с русского на английский. Например, как недавно выяснилось, я могу слушать, что мне кто-то говорит на русском, и параллельно печатать это все на английском. Когда я делала для одной профессорши переводы, это именно так и работало: я просто перепечатывала то, что было на странице, лежащей передо мной. Только страница была на русском, а печатала я на английском.

А вот обратно все трудно. Пишу на русском языке статью. Пока работала с источниками на русском, еще было нормально (притерпелась, хотя сначала голова гудела). Теперь начала подводить теорию: сижу, передо мной Деррида на английском (еще и перевод с французского!!), Эткинд опять же на английском, и я на все это смотрю как баран на новые ворота и борюсь с соблазном просто взять и на английском дать нужные цитаты. Более того, анализ, основанной на этой теории, тоже в мозгу возникает на английском языке, и мне его надо переводить на русский, а он не идет!

И вот после всего этого я русский должна считать родным языком, а английский приобретенным.

шекспировская "Зимняя сказка" - хроника жизни дочери Ивана Грозного, или метод ЛСД

В 2011 году Наталья Гранцева опубликовала книгу "Ломоносов: соперник Шекспира?", в которой, как написано резенцентом, она пытается "вернуть Ломоносову доброе имя великого драматурга и добросовестного историка". Вот тут очень хороший обзор ее методов и идей, а я бы хотела тут немножко обсудить то, что Гранцева пишет о Шекспире и, в частности, о его пьесе "Зимняя сказка".

Общая идея такова и, увы, не нова: для того, чтобы понять пьесу как следует, надо не задумываться о ее сюжете и не принимать на веру то, что говорят персонажи, а как бы разгадывать шифровку. Где же взять ключ к шифровке? А Шекспир сам нам его дал, конечно, в виду разных подсказок! Гранцева ободряюще говорит нам: "глупо было бы думать, что эти недоговоренные подсказки спрятаны в финале пьесы. Они открыто должны быть даны в самом начале - иначе эти подсказки никак не смогут служить инструкциями при чтении" (88). Для начала, следует решительно отмести то, что про пьесу пишут невежи-шекспироведы, начиная с ее жанра. Например, Гранцева напускается на академиков за то, что они предлагают считать пьесу трагикомедией, несмотря на то, что "на титульном листе Первого фолио написано [...] 'Комедии, хроники, трагедии'. Но разве указание самого непревзойденного автора - указ для шекспироведов? Сам-то автор, Великий Бард, видимо, с их точки зрения, вообще был так глуп, что не отдавал себе отчета, что именно он писал..." (89). Вопрос о том, каким образом непревзойденный Шекспир мог отдавать указания о том, что писать на титульном листе посмертного сборника, учитывая, что планы публикации начались через годы после его смерти, остается полностью открытым.

Поставив на место шекспироведов, Гранцева переходит к названию пьесы, которое ее тоже полностью не устраивает.Collapse )

женская тайна

Из беседы с канадским академиком на фэйсбуке.

Я: скучаю по своей челке.
КА: да, челка это замечательно. она придает очарования тем, что заслоняет глаза. знаешь, завлекает людей поближе, ради возможности увидеть побольше.
Я: ну да. они думают: "интересно, а у нее вообще есть глаза? надо проверить".
КА: а потом, обнаружив, что глаза у тебя все-таки есть, они будут приятно удивлены.

буквы разные писать / тонким перышком в тетрадь

Вот у меня новый семестр начинается, и опять хотелось бы попросить помощи зала. Нужны какие-то современные произведения (шоу, фильмы, литература), которые как-то обыгрывают или обсуждают роль грамматики и вообще способности внятно выражать свои мысли в письменном виде. Можно смешное, можно не очень. Я просто со вторника начинают преподавать два класса по основам грамматики и там писания сочинений, и хотелось бы разнообразить и проиллюстрировать.

Пример: в четвертом, кажется, эпизоде "Orange is the New Black" к главной героине-яппи в женской тюрьме выстраивается целая очередь страждущих с письмами на апелляцию, чтобы она их вычитала и грамматически поправила.

Припоминаете что-нибудь еще из нового? Из True Blood там, например, или Breaking Bad - кто там чего смотрит?

хождение в народ

Кто-то для этого читает глянцевые журналы, кто-то - женские романы, а я хожу на killmepls.ru: там жизнь постоянно бьет ключом. Некоторые истории грустны и страшны, и надеешься, что авторам хоть немного полегчало от того, что они поделились наболевшим. Некоторые - наверняка придуманные, а что-то и откровенный боян. Но даже в таких поражает железобетонная чеканность некоторых формулировок. Например, из текущего:

"У меня есть дочь,ей 25 лет.Десять лет назад встретила парня,мы с женой были против их отношений,казалось,слишком молодые они еще.На порог его не пускали и так далее.когда она в 18 от него забеременнела,выгнали из дому.оказалось выгнали зря,ибо оформили они отношения,и до сих пор живут,у них чудесная дочь."
Оказалось, выгнали зря. То есть если бы парень на их дочке не женился, выгнали бы правильно. Действительно, зачем она им такая - порченая.Collapse )