Category: музыка

(no subject)

"The Violent Femmes
they bring all their equipment on the bus
and you can't fuck with the Violent Femmes
you cannot fuck with this band!" [тут можно насладиться оригинальной интонацией]

Таков лозунг преподавателя, не водящего машину, и постоянно едущего куда-то с кучей книжек, папок и различной электроники, а также снеди и питья.

Живу я в Торонто, преподаю английскую литературу, специализируюсь на позднем средневековье и ренессансе, а также занимаюсь интерпретациями Шекспира в раннесоветской культуре.

Collapse )

still harping on my daughter

Еще интересно, что английский глагол "to harp" (занудливо раз за разом возвращаться к какой-то теме) этимологически связан с игрой на арфе, а не с гарпиями.

В русском, наверное, вряд ли кому-нибудь придет в голову соединять арфу и гарпий. А вот у меня канадские студенты спросили, когда мы проходили "Бурю", где Ариэль предстает в виде гарпии, и неудивительно: в современном "harp" и "harpy" звучат очень похоже.

Этимологически они не связаны никак: у арфы германские корни, а у гарпии - греческо-латинские. Но при этом глагол "to harp" (который изначально - с девятого века - значил "играть на арфе") как бы их соединяет. Ведь функция гарпий тоже состоит в циклическом, чрезвычайно неприятном повторении одного и того же действия.

Арфа в "Буре", кстати, упоминается тоже. Себастьян говорит, издеваясь над Гонзало: "His word is more than the miraculous harp". Тут, по версии редакторов, отсылка к известной легенде об Амфионе, который чудесным образом возвел стены своей музыкой. Но в то же, видимо, Себастьян завуалированно называет Гонзало ужасным занудой за его попытки развлечь печального короля беседой.

неаполь, портрет со скрипкой, картина неизвестного художника

На узкой неаполитанской улочке через распахнутые двери видно то магазинчики, то, неожиданно, чью-то кухню, с тарелками на потертой клеенке и включенным телевизором.

Вдруг, через окно: полумрак, горит лампа, у самого окна по столу медленно проходит бледно-апельсиновый кот невероятной пушистости. За котом, под лампой, выплывает сосредоточенное лицо с бородкой: там мужчина, склонясь над столом и не обращая внимания на прохожих, чинит скрипку. Над ним на стене висит клетка с лимонной канарейкой, под клеткой стоит нарядная красная кастрюля. Пушистый кот проходит обратно, принюхивается.

Картина неизвестного голландского художника сбежала из какого-то музея и живет теперь в Неаполе.

еще капиталистический театр, голые женщины и великие артисты

Наступил мучительный час: куда  ехать "дальше",  каким  сатанинским  смычком
сыграть на усталых нервах что-нибудь веселенькое?
     Роллинг потребовал афишу всех парижских развлечений.
     -- Хотите танцевать?

Collapse )

играл ли Филипп II на кошачьем клавесине?

Пока писала про ведьм, заново заинтересовалась Шарлем Костером: в свое время, «Легенда о Тиле Уленшпигеле» была для меня чуть ли не первым знакомством с шестнадцатым веком. Соответственно, когда я начала заниматься этим периодом профессионально, для меня стало большим сюрпризом, что католические монархи вовсе не дышали серой и не ели детей на завтрак. (Этот момент меня до сих пор удивляет, учитывая, что Костер вроде бы даже из клерикальной семьи и сам учился в духовной школе).

В описаниях испанского Филиппа II, женившегося на Марии Тюдор, мне с детства запомнилось так называемое кошачье пианино, Katzenklavier. Вначале, в письме отцу из Англии, Филипп жалуется, что бунтующие реформисты несправедливо приписывают ему использование такого инструмента:

Collapse )