Category: музыка

Category was added automatically. Read all entries about "музыка".

(no subject)

"The Violent Femmes
they bring all their equipment on the bus
and you can't fuck with the Violent Femmes
you cannot fuck with this band!" [тут можно насладиться оригинальной интонацией]

Таков лозунг преподавателя, не водящего машину, и постоянно едущего куда-то с кучей книжек, папок и различной электроники, а также снеди и питья.

Живу я в Торонто, преподаю английскую литературу, специализируюсь на позднем средневековье и ренессансе, а также занимаюсь интерпретациями Шекспира в раннесоветской культуре.

Collapse )

still harping on my daughter

Еще интересно, что английский глагол "to harp" (занудливо раз за разом возвращаться к какой-то теме) этимологически связан с игрой на арфе, а не с гарпиями.

В русском, наверное, вряд ли кому-нибудь придет в голову соединять арфу и гарпий. А вот у меня канадские студенты спросили, когда мы проходили "Бурю", где Ариэль предстает в виде гарпии, и неудивительно: в современном "harp" и "harpy" звучат очень похоже.

Этимологически они не связаны никак: у арфы германские корни, а у гарпии - греческо-латинские. Но при этом глагол "to harp" (который изначально - с девятого века - значил "играть на арфе") как бы их соединяет. Ведь функция гарпий тоже состоит в циклическом, чрезвычайно неприятном повторении одного и того же действия.

Арфа в "Буре", кстати, упоминается тоже. Себастьян говорит, издеваясь над Гонзало: "His word is more than the miraculous harp". Тут, по версии редакторов, отсылка к известной легенде об Амфионе, который чудесным образом возвел стены своей музыкой. Но в то же, видимо, Себастьян завуалированно называет Гонзало ужасным занудой за его попытки развлечь печального короля беседой.

неаполь, портрет со скрипкой, картина неизвестного художника

На узкой неаполитанской улочке через распахнутые двери видно то магазинчики, то, неожиданно, чью-то кухню, с тарелками на потертой клеенке и включенным телевизором.

Вдруг, через окно: полумрак, горит лампа, у самого окна по столу медленно проходит бледно-апельсиновый кот невероятной пушистости. За котом, под лампой, выплывает сосредоточенное лицо с бородкой: там мужчина, склонясь над столом и не обращая внимания на прохожих, чинит скрипку. Над ним на стене висит клетка с лимонной канарейкой, под клеткой стоит нарядная красная кастрюля. Пушистый кот проходит обратно, принюхивается.

Картина неизвестного голландского художника сбежала из какого-то музея и живет теперь в Неаполе.

гендер в языке: поэтесса, фильма, рояля

У maiorova недавно был пост про феминитивы в русском языке, и особенно в названиях профессий, и часто встречающиеся аргументы против них - что странно звучат, что противоречат структуре русского языка и т.д.

У меня про феминитивы в русском языке особого мнения нет. Проблема есть, а как решать - непонятно, и параллели, скажем, с английским тут невозможно проводить. Collapse )

Но мне вообще интересен с филологической точки зрения аргумент, с которым я и раньше постоянно сталкивалась, и в комментариях к посту майоровой много наблюдала: что, мол, так делать нельзя, потому что противоречит правилам и вообще звучит странно для уха, и что если бы языку надо было, он бы сам каким-то образом заполнил лакуну, а если не заполнил, значит, лакуны нет. То есть - когда-то язык, может быть, и менялся, но на нас должен остановиться и зацементироваться. А ведь вопрос правил и странности звучания донельзя относительный и во многом арбитрарный. Периоды больших социальных изменений зачастую характеризируются также и лингвистическими экспериментами, а грамматический гендер вещь довольно гибкая. Например, как я писала раньше, всем знакомое слово "фильм" Виктор Шкловский в статьях 20-х годов использует в женском роде, "фильма" (а в комментариях мне рассказали и про роялю, и про санаторию, и даже про постелю). Да, звучит странно, но и что с того? А как странно, по свидетельствам современников, звучали все эти раннесоветские сокращения: колхоз, ликбез, совнарком. Но ничего, привыкли. Странность звучания нивелируется быстро, даже смены поколений не нужно.

Collapse )

еще капиталистический театр, голые женщины и великие артисты

Наступил мучительный час: куда  ехать "дальше",  каким  сатанинским  смычком
сыграть на усталых нервах что-нибудь веселенькое?
     Роллинг потребовал афишу всех парижских развлечений.
     -- Хотите танцевать?

Collapse )

популярная культурология, или монахи на стриптизе

Я очень, очень за популяризацию академических тем! Но почему-то российские культурологические исследования, написанные для широкой аудитории, зачастую вдруг начинают говорить языком таблоидов и читать их совершенно невозможно.

Вот, например, из вступления к "Типологии советской массовой культуры: Между "Брежневым" и "Пугачевой" Татьяны Чередниченко:

"В сущности, музыкальная наука до сих пор не имеет инструментария для изучения "простой" музыка. Поэтому о поп- и рок-музыке (не о ее текстах, социальных или культурных функциях, а именно о музыке) научная мысль, не говоря уж о газетно-журнальной публицистике, пока больше нечленораздельно "мычит", как версификатор, у которого в голове уже есть метрический рисунок стиха, но еще нет слов. [...] Разумеется, в будущем следует специально заняться теорией музыкально-простого. Ведь без нее музыковедение постоянно будет распадаться - как сейчас - на элитарную "абракадабру", которая пугает широкую публику больше, чем физика элементарных частиц - второгодника, и на профаническую журналистскую "дребедень", которая ученым кажется столь же непотребным, как стриптиз - монахам".

Collapse )

fare thee well, miss carousel

Я почему-то всегда неимоверно любила кантри - оно мне кажется каким-то просто базовым музыкальным жанром. При этом я мало знаю и историю и исполнителей, на самом деле.
Вот, недавно открыла для себя Townes Van Zandt:



А есть тут еще любители? посоветуйте мне исполнителей или сразу песни?

алфавитный лайфхак: all together now (and I love you)

Все, последнее на сегодня, и пойду работать, хватит прятаться от бабушки с дедушкой. Но если кто-нибудь так же, как я, путается в алфавитах, а в частности в первой части английского алфавита, то у меня есть очень милое решение. А именно - песня Битлз "All Together Now."

Во втором куплете они поют: "A, B, C, D
Can I bring my friend to tea?
E, F, G, H, I, J -
I love you!"

Не знаю, что бы я делала без этой песни - я так сильно почему-то путаюсь в последовательности G-H-I-J, до сих пор. Не ровен час, заблудилась бы в библиотеке между полок, не написала бы правильно библиграфию. Спасает.
Но тут надо песню прослушать, чтобы интонация и акцент на J в конце строки застряли в голове.
И, главное, очень поднимает настроение, когда в конце куплета мысленно нужно воскликнуть: "I love you!"

играл ли Филипп II на кошачьем клавесине?

Пока писала про ведьм, заново заинтересовалась Шарлем Костером: в свое время, «Легенда о Тиле Уленшпигеле» была для меня чуть ли не первым знакомством с шестнадцатым веком. Соответственно, когда я начала заниматься этим периодом профессионально, для меня стало большим сюрпризом, что католические монархи вовсе не дышали серой и не ели детей на завтрак. (Этот момент меня до сих пор удивляет, учитывая, что Костер вроде бы даже из клерикальной семьи и сам учился в духовной школе).

В описаниях испанского Филиппа II, женившегося на Марии Тюдор, мне с детства запомнилось так называемое кошачье пианино, Katzenklavier. Вначале, в письме отцу из Англии, Филипп жалуется, что бунтующие реформисты несправедливо приписывают ему использование такого инструмента:

Collapse )

ошеломляющая новость

Только что узнала, что музыкальный фильм "Across the Universe", из которого мне удалось высидеть первые минут двадцать, ставила Джули Тэймор (Julie Taymor) - то есть та же самая режиссерка, которая в 1999 ставила "Тита", адаптацию шекспировского "Тита Андроника". Эта адаптация в свое время, можно сказать, открыла мне Шекспира. Я после первого просмотра пятистопным ямбом три дня думала! Я ее пересматриваю каждые два года!!
Как это вообще возможно, скажите?
Чувствую в себе крушение надежд на то, что творческий талант спасет мир.