Category: политика

(no subject)

"The Violent Femmes
they bring all their equipment on the bus
and you can't fuck with the Violent Femmes
you cannot fuck with this band!" [тут можно насладиться оригинальной интонацией]

Таков лозунг преподавателя, не водящего машину, и постоянно едущего куда-то с кучей книжек, папок и различной электроники, а также снеди и питья.

Живу я в Торонто, преподаю английскую литературу, специализируюсь на позднем средневековье и ренессансе, а также занимаюсь интерпретациями Шекспира в раннесоветской культуре.

Collapse )

Ирина Умницер, в девичестве Петровна

Читаю Eugen Ruge, In Zeiten des abnehmenden Lichts (In Times of Fading Light), в переводе на английский. Книга хорошая (хоть и не "сага" никакая, несмотря на то, что все рецензии используют это слово): скорее, история двух браков и мальчика, юноши, мужчины, ими выращенного. Его отец - немец, принявший социалистические идеалы к сердцу, поехавший работать в Россию и там сосланный как политический, еще до второй мировой, позже женившийся на русской и потом вернувшийся в ГДР. То есть все очень близко моему сердцу.

Перевод тоже отличный, хотя переводчица почему-то не принимает во внимание то, что латинские буквы по-разному читаются на немецком и на английском, и потому транскрипцию русских слов хорошо бы поправить, чтобы слово "цыган" не было написано "zygan," пугающе для моего англоязычного глаза.

Но зато в списке персонажей написано следующее:

Werner and Kurt Umnitzer
Irina Umnitzer, nee Petrovna (Ирина Умницер, в девичестве Петровна)
Nadyeshda Ivanovna
Alexander Umnitzer

Сначала я, вздохнув, подумала, что это очередная "бабушка по имени Петрович", но оказалось, что автор вполне понимает концепт отчества. Например, Надежда Ивановна, пожилая мама Ирины, вывезенная ею в Германию, очень радуется, когда зять ее называет по имени-отчеству. И предполагаемого отца Ирины зовут как раз-таки Петр.

Единственная версия: автор считает, что в России, как в Исландии, отчества используются вместо фамилий. Или что у русских женщин нет фамилий в принципе.
И это тем более странно, что сюжет частично списан с его собственной семьи - т.е. автор родился на Урале. Может, и по-русски немного говорит, я бы не удивилась.
Или можно было даже спросить у кого-нибудь.

правители в эротических снах граждан: Елизавета Великая и Владимир Путин

Замечательная И. рассказывает о вчерашнем сне подруги, живущей в России: "И вот она подходит к ванне, а там лежит голый Владимир Путин. И тут она видит, что у него - ну очень маленький..."
"Это многое объясняет," замечаю я.
"Но несмотря на это," перебивает И. "такая от него энергия исходит, просто волной! Невозможно устоять."
Некоторое время мы растерянно смотрим друг на друга.
"Но ты это, не думай," говорит И. "она не это... не путинистка совсем. Даже, скорее, анти."
И вот когда даже анти-путинистам снятся эротические сны с голым президентом в ванне, излучающим мощные волны энергии, и даже маленький член снящегося президента не помеха его гипнотической власти, тогда уже можно обсуждать личные отношения с властью в жизни всех граждан.

И мне сразу вспомнился Саймон Форман, которого Луи Монтроз упомянул в своей статье "'Shaping Fantasies': Figurations of Gender and Power in Elizabethan Culture," (Representations 2, 1983: 61-94). В 1597 году, Форману (который был астрологом, доктором, любителем театра и страшным бабником впридачу), приснился следущий сон:

Collapse )

на волю, всех на волю

В этой ситуации с крымским рефрендумом мне интересно следующее: хорошо, вот Россия позиционирует себя как освободитель угнетенного народа. Допустим. Я понимаю, что у Крыма долгая и тяжелая история, и если действительно голосование дало такие результаты, то трудно возражать (хотя факт присутствия российских вооруженных сил, конечно, смущает).
Но как тогда Россия объясняет отказ признать независимость Чечни? Я не специалист, конечно, но, насколько я понимаю, включение этой территории в состав советского государства в 1921-м не прошло гладко. Также имеется факт переселения в 1940-х, которое некоторыми интерпретируется как геноцид (например, самими чеченцами, а также Европейским Парламентом). Опять же, принудительное внедрение языка. И очень горячее желание независимости после распада Советского Союза.
Не было бы логично тогда и там провести референдум, раз уж Россия вдруг проявляет такой неслыханный либерализм и чуткость к мнению населения? Ну и вообще по территории устроить голосования. Я бы не удивилась, если бы Санкт-Петербург проголосовал бы за вступление в состав Финляндии.

Награда "Нога во рту"

Закончился мой университетский урок литературы, студенты расходятся, я складываю бумажки в сумку.  У моего стола топчется мальчик. Мнется, мнется, наконец начинает: 'А вот помните, Вы говорили, что все читаете, даже всякий мусор?' - 'Читаю,' подтверждаю я, вспоминая некоторые аспекты жж знал бы ты, мальчик. 'А что?'
Мальчик спрашивает: 'А вот можно Вам что-то дать почитать?'
'Можно,' соглашаюсь я и спрашиваю шутливо, 'Что, мусор какой-нибудь?' (недели за две до того я упоенно рассуждала о том, как здорово иногда почитать Очень Плохой Текст).
'Нет,' говорит мальчик, копаясь в сумке, 'я тут написал любовный сонет...'

По этому случаю есть замечательное английское выражение "to put one's foot in one's mouth" (засунуть ногу/ступню в рот) - то есть сказать (как правило, ненарочно, а по глупости или незнанию) что-либо непрямо обидное. А есть еще и вторичная фраза, которую можно произнести, поняв, как вы только что сглупили: "Open mouth, insert foot" (открыть рот, засунуть ногу). Ну или про вас тоже могут это сказать.

А еще, оказывается, есть целая награда под названием "Foot in Mouth Award" (см. название поста), которая присуждается политикам, публично сказанувшим какую-нибудь глупость. Например, в прошлом году ее присудили американскому политику Ромни, который сказал репортерам: "I like being able to fire people who provide services to me" (я люблю быть способным увольнять людей, которые меня обслуживают), а также: "I believe in an America where millions of Americans believe in an America that's the America millions of Americans believe in. That's the America I love" (я верю в Америку, где миллионы американцев верят в Америку, которая та Америка, в которую верят миллионы американцев. Это та Америка, которую я люблю).

А в 2008 эту награду присудили Джорджу Бушу с пометкой: "Lifetime Achievement" (за заслуги в течение жизни).